,而不能傷起身。
無(wú)盈子就靠此身法拖著,而公孫蕓卻是用全身氣力刺出,不過(guò)百招公孫蕓便以耗盡氣力。
無(wú)盈子看她劍法似是西河劍法,卻比西河劍法更加優(yōu)美,身形似伶人在戲臺(tái)上表演的劍舞一般,說(shuō)道“似是西河劍法,原來(lái)是當(dāng)年西河山莊公孫家的遺孤。”
公孫蕓停下手中劍招,喘著粗氣答道“你說(shuō)對(duì)了一半,我確是公孫家的傳人,公孫因正是先父,我今天只想試試你有沒(méi)有實(shí)力和我父親齊名。
至于你說(shuō)錯(cuò)的一半,這不是西河劍法,而是西河劍舞。”
原來(lái)那西河劍法剛勁有力,不宜女子練習(xí),公孫蕓則將伶人在戲臺(tái)上表演的劍舞融入其中,創(chuàng)出適合女子身段練習(xí)的西河劍舞,柔性的劍舞使得劍招更具迷惑,讓對(duì)手不易判斷破招,威力較之西河劍法有過(guò)之而無(wú)不及。
奈何公孫蕓實(shí)戰(zhàn)不足,劍招威力并未體現(xiàn),只被輕功躲閃便耗盡了體力。